Tartufo
deMolière
encenaçãoTónan Quito
Tartufo
texto Molière
direção Tónan Quito
com Bernardo Santo Tirso, Carlos Correia, Carolina Parreira, Haïthouni Hamada, João Maria Fialho, Marcos Fernández, Romane Buunk, Yaiza Portela
tradução português Manuel João Gomes
tradução galego Loli Ramos Duarte
cenografia Carlota González, María Torres Piñeiro
figurinos Hercule Bourgeat
desenho de luz Lucien Laborderie
sonoplastia e apoio ao desenho de luz Afonso Ferreira Lemos
assistência de encenação Diego Chamizo Mora
apoio voz e texto João Henriques
produção executiva Miguel Mendes
direção de cena João Gonçalo Limas
parceria Axencia Galega das Industrias Culturais/Centro Dramático Galego, Consellería de Cultura, Educación, Formación Profesional e Universidades/Escola Superior de Arte Dramática de Galicia, École Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Théâtre, Instituto Politécnico de Lisboa/Escola Superior de Teatro e Cinema, Instituto Politécnico do Porto/Escola Superior de Música e Artes do Espetáculo, Les Célestins –Théâtre de Lyon, Teatro Nacional D. Maria II, Teatro Nacional São João
apoio Institut français à Paris (no âmbito do programa Relance Export), Institut français du Portugal, Embaixada de França
duração 1h40
M/12
Projeto financiado pelo programa europeu Erasmus+ K2
direção Tónan Quito
com Bernardo Santo Tirso, Carlos Correia, Carolina Parreira, Haïthouni Hamada, João Maria Fialho, Marcos Fernández, Romane Buunk, Yaiza Portela
tradução português Manuel João Gomes
tradução galego Loli Ramos Duarte
cenografia Carlota González, María Torres Piñeiro
figurinos Hercule Bourgeat
desenho de luz Lucien Laborderie
sonoplastia e apoio ao desenho de luz Afonso Ferreira Lemos
assistência de encenação Diego Chamizo Mora
apoio voz e texto João Henriques
produção executiva Miguel Mendes
direção de cena João Gonçalo Limas
parceria Axencia Galega das Industrias Culturais/Centro Dramático Galego, Consellería de Cultura, Educación, Formación Profesional e Universidades/Escola Superior de Arte Dramática de Galicia, École Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Théâtre, Instituto Politécnico de Lisboa/Escola Superior de Teatro e Cinema, Instituto Politécnico do Porto/Escola Superior de Música e Artes do Espetáculo, Les Célestins –Théâtre de Lyon, Teatro Nacional D. Maria II, Teatro Nacional São João
apoio Institut français à Paris (no âmbito do programa Relance Export), Institut français du Portugal, Embaixada de França
duração 1h40
M/12
Projeto financiado pelo programa europeu Erasmus+ K2
Por motivo de doença de um elemento do espetáculo Tartufo, que testou positivo à Covid-19, as sessões de 25 e 26 de junho serão canceladas.
Caso tenha adquirido bilhetes para estas sessões, por favor contacte-nos gratuitamente para o número 800 213 250 ou para o e-mail bilheteira@tndm.pt.
Foi com o objetivo de criticar todos os hipócritas da sua época que Molière escreveu Tartufo. A primeira versão desta comédia apareceu em 1664, provocando uma tal reação por parte da igreja e dos tribunais franceses, que acabaria por ser censurada. Só em 1669 é que viria a conhecer a sua versão final. Nesta peça, Molière faz uso da necessidade que uma burguesia em ascensão tinha de se afirmar, para criticar a sociedade do seu tempo através de uma personagem hipócrita, mentirosa, manipuladora, sedutora em obter benefícios próprios.
Que tempo era esse e que tempo é este, em que vivemos agora? Continuando o nosso dia a dia repleto de hipocrisia, esta é uma renovada oportunidade para encenar as palavras de Molière, uma das grandes referências do teatro europeu, para, assim, refletir sobre a atualidade. Nas palavras do autor: "A hipocrisia é, para o Estado, um vício bem mais perigoso que todos os outros”.
Projeto NÓS / NOUS
NÓS / NOUS é um projeto internacional que pretende aprofundar o intercâmbio da cultura teatral entre França, Galiza e Portugal, pensando-o como um território cénico comum. Desenvolvido por quatro teatros (Célestins – Théâtre de Lyon, Centro Dramático Galego, de Santiago de Compostela, TNDM II e TNSJ) e por quatro escolas superiores de arte dramática (ENSATT, de Lyon, ESAD, de Vigo, ESTC, de Lisboa e ESMAE, do Porto), promove a profissionalização e internacionalização de estudantes em final de percurso académico, através do contacto com criadores de renome internacional. A edição de 2022 contará com a direção do encenador português Tónan Quito.
Conversa com artistas após o espetáculo
25 jun > sáb, 19h30
moderação Patrícia Portela
Legendagem
Tratando-se de um projeto internacional, esta encenação de Tartufo é falada em três línguas: português, galego e francês. No espetáculo usa-se o texto original de Molière, em francês e em verso rimado; a tradução de Manuel João Gomes, para português, em verso não rimado; e a tradução de Loli Ramos Duarte, para galego e em prosa.
Portugal: falas em galego e francês legendadas em português, a partir da tradução portuguesa
Galiza: falas em francês legendadas em galego, a partir da tradução galega
França: falas em português e galego legendadas em francês, a partir do texto original
Legendagem
Tratando-se de um projeto internacional, esta encenação de Tartufo é falada em três línguas: português, galego e francês. No espetáculo usa-se o texto original de Molière, em francês e em verso rimado; a tradução de Manuel João Gomes, para português, em verso não rimado; e a tradução de Loli Ramos Duarte, para galego e em prosa.
Portugal: falas em galego e francês legendadas em português, a partir da tradução portuguesa
Galiza: falas em francês legendadas em galego, a partir da tradução galega
França: falas em português e galego legendadas em francês, a partir do texto original
texto Molière
direção Tónan Quito
com Bernardo Santo Tirso, Carlos Correia, Carolina Parreira, Haïthouni Hamada, João Maria Fialho, Marcos Fernández, Romane Buunk, Yaiza Portela
tradução português Manuel João Gomes
tradução galego Loli Ramos Duarte
cenografia Carlota González, María Torres Piñeiro
figurinos Hercule Bourgeat
desenho de luz Lucien Laborderie
sonoplastia e apoio ao desenho de luz Afonso Ferreira Lemos
assistência de encenação Diego Chamizo Mora
apoio voz e texto João Henriques
produção executiva Miguel Mendes
direção de cena João Gonçalo Limas
parceria Axencia Galega das Industrias Culturais/Centro Dramático Galego, Consellería de Cultura, Educación, Formación Profesional e Universidades/Escola Superior de Arte Dramática de Galicia, École Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Théâtre, Instituto Politécnico de Lisboa/Escola Superior de Teatro e Cinema, Instituto Politécnico do Porto/Escola Superior de Música e Artes do Espetáculo, Les Célestins –Théâtre de Lyon, Teatro Nacional D. Maria II, Teatro Nacional São João
apoio Institut français à Paris (no âmbito do programa Relance Export), Institut français du Portugal, Embaixada de França
duração 1h40
M/12
Projeto financiado pelo programa europeu Erasmus+ K2
direção Tónan Quito
com Bernardo Santo Tirso, Carlos Correia, Carolina Parreira, Haïthouni Hamada, João Maria Fialho, Marcos Fernández, Romane Buunk, Yaiza Portela
tradução português Manuel João Gomes
tradução galego Loli Ramos Duarte
cenografia Carlota González, María Torres Piñeiro
figurinos Hercule Bourgeat
desenho de luz Lucien Laborderie
sonoplastia e apoio ao desenho de luz Afonso Ferreira Lemos
assistência de encenação Diego Chamizo Mora
apoio voz e texto João Henriques
produção executiva Miguel Mendes
direção de cena João Gonçalo Limas
parceria Axencia Galega das Industrias Culturais/Centro Dramático Galego, Consellería de Cultura, Educación, Formación Profesional e Universidades/Escola Superior de Arte Dramática de Galicia, École Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Théâtre, Instituto Politécnico de Lisboa/Escola Superior de Teatro e Cinema, Instituto Politécnico do Porto/Escola Superior de Música e Artes do Espetáculo, Les Célestins –Théâtre de Lyon, Teatro Nacional D. Maria II, Teatro Nacional São João
apoio Institut français à Paris (no âmbito do programa Relance Export), Institut français du Portugal, Embaixada de França
duração 1h40
M/12
Projeto financiado pelo programa europeu Erasmus+ K2